El Club de Traductores Literarios en el Goethe-Institut

En 2016, el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires se muda a la Biblioteca del Goethe-Institut.


Literatura

18/04/2016
Biblioteca del Goethe-Institut 
Buenos Aires, Av. Corrientes 343
19 h – Entrada libre y gratuita



Abiertas a la comunidad y con entrada gratuita, las charlas reúnen a personalidades del país y del extranjero. El primer encuentro contará con la presencia de los traductores británicos Nick Caistor y Amanda Hopkinson, y del editor alemán Simon Lörsch, todos invitados de la Semana TyPA de Editores.

Actividad en castellano con entrada libre y gratuita.

El Club de Traductores Literarios de Buenos Aires comienza su octavo año de funcionamiento mudando sus actividades al Goethe-Institut. Así, de ahora en más, sus reuniones mensuales se desarrollarán en la Biblioteca del instituto los segundos martes de cada mes a partir de las 19 h (salvo cuando las circunstancias planteen la necesidad de un cambio de día, como en el caso de este primer encuentro).

La programación contempla reuniones con traductores argentinos y extranjeros, así como con escritores, intelectuales, editores y otras figuras ligadas al mundo del libro. El objetivo es constituir un espacio de encuentro informal que permita debatir sobre los más diversos aspectos de la traducción y del estado de la lengua en la Argentina y el mundo. Se trata de reuniones abiertas a la comunidad en general que invitan a la participación de un público amplio y no solo de especialistas.

El primero de los encuentros tendrá lugar este próximo lunes 18 de abril. Asociándose por séptimo año consecutivo con la Semana TyPA de Editores, el Club inaugura su temporada 2016 con tres invitados de lujo: los prestigiosos traductores británicos Nicholas Caistor y Amanda Hopkinson, y el editor alemán Simon Lörsch, de la editorial Suhrkamp Verlag.


Fuente: Goethe-Institut 


 

Comentarios